Présentation

  • : La Santé Naturelle
  • La Santé Naturelle
  • : La santé naturelle
  • Contact

La Santé Naturelle

Recherche

Soigner l'âme et le corps


L'on ne peut guérir la partie sans soigner le tout.
L'on ne doit pas soigner le corps séparé de l'âme,
et pour que l'esprit et le corps retrouvent la Santé,
il faut commencer par soigner l'âme.
Car c'est une erreur fondamentale des médecins actuels
de, dès l'abord, séparer l'âme et le corps.

- Platon - 427-347av. J.C - "Les Charmides" -

28 octobre 2008 2 28 /10 /octobre /2008 10:27
0
Déclaration du Docteur Hamer
lors de son incarcération en France



LETTER TO THE COUR DE CASSATION, PARIS (2.12.2004)
Dr. med. Mag. theol. Ryke Geerd Hamer

Maison d`Arrêt Fleury-Mérogis
To the
Cour de Cassation
75001 PARIS
December 2, 2004


LETTRE A LA COUR DE CASSATION, PARIS (2.12.2004)
Dr. med. Mag. theol. Ryke Geerd Hamer

Maison d `Arrêt de Fleury-Mérogis
À la
Cour de cassation
75001 PARIS
Décembre 2, 200

In the matter of Dr. R. G. HAMER
I state the following for the record:

Dans l'affaire du Dr R. G. HAMER,
J'établis ce qui suit pour être enregistré/consigné:

1. The Ministry of Justice has obviously issued instructions concerning visitations rights for my lawyers and visitors during 7 weeks and until the very day after the deadline (December 1st) for appeals to the Cour de Cassation expired. Visitation rights were granted to my lawyers and other visitors only on December 2, 2004, after 7 weeks. This is a severe breach of the law, and disabling the legal proceedings. The underlying objective was of course what I had previously suspected: to block all communication and therefore prevent the proceedings from being referred back to a court of the first instance, which the Euro order defines as mandatory in my case. This is also a severe violation of legal statutes, paralyzing the trial at its very base.

1. Le Ministère de la Justice a évidemment donné des instructions concernant les droits de visites pour mes avocats et les visiteurs pendant 7 semaines et jusqu'à ce que la date limite (1er Décembre) pour les appels auprès la Cour de cassation soit échue. Les droits de visite ont été accordés à mes avocats et à d'autres visiteurs que le 2 Décembre 2004, après 7 semaines. Il s'agit là d'une grave violation de la loi, et une désactivation des procédure légales. L'objectif sous-jacent a été, bien entendu, ce que j'avais déjà soupçonné: bloquer toutes les communications et donc éviter la procédure de renvoi à un tribunal de première instance, que l'ordre européen définit {pourtant} comme obligatoire dans mon cas. C'est également une grave violation des statuts légaux, paralysant le procès à sa base même.

2. Both instances at Chambery had earlier (in 2000!) accused me of an outrageous crime, following the issue of an international arrest warrant. But I had not been to France in 12 years, and had not treated any cases originating from France. Apparently I had "instigated" with my books to practice an illegal kind of medicine. This is total nonsense. Of course books are being written in the hope that someone will read them. How it is possible to come up with such an accusation, based on patients whom I had never seen nor met, who were deemed incurable after 20 rounds of chemotherapy and who were sent home to die - how anyone can construct such a criminal accusation, this must truly be the judicial equivalence of a would-be con artist's twisted mindset, and one that has never before seen in the whole world. This is something I have never encountered in all my years as an expert in internal medicine, and probably my colleagues neither. Piecing together such an outrageous and wildly incomprehensible accusation constitutes a major breach of law by those in charge of the law.

2. Les deux instances de Chambéry m'ont, auparavant (en 2000!), accusé d'un crime odieux, comme suite  à la délivrance d'un mandat d'arrêt international. Pourtant, pendant ces 12 années, je ne suis pas allé en France et n'ai traité aucun cas en provenance de la France. Apparemment, j'ai incité avec mes livres à la pratique d'une sorte de médecine illégale. C'est un total non-sens. Bien sûr, les livres sont écrits dans l'espoir que quelqu'un va les lire. Comment est-il possible de parvenir à une telle accusation, fondée sur des patients que je n'avais jamais vus ni rencontrés, qui ont été considérés comme incurables après 20 cycles de chimiothérapie et qui ont été renvoyés chez eux pour mourir - comment peut-on construire une telle accusation criminelle, ceci doit vraiment être l'équivalence judiciaire d'un soi-disant artiste à l'esprit tordu, qui n'a jamais vu dans le monde entier. C'est quelque chose que je n'ai jamais rencontré, dans toutes mes années passées en tant qu'un expert en médecine interne, et probablement mes collègues non plus. Assembler de telles scandaleuses et sauvagement incompréhensibles accusations constitue une violation majeure de la loi par ceux{là mêmes} qui sont {pourtant} en charge de faire respecter la loi

3. The authorities at Chambery have also produced the following fantastic and arbitrary explanations: Apart from the fact that there had not been any "patient cases" in France since 1992, at least not to my knowledge, it should be considered perfectly normal if one consulted on general scientific questions with the association's chairperson in Chambery (ASAC) who, at that time, explored the theory of the German New Medicine. That is what an association is for. In 1996, I had had no knowledge of patient cases for 4 years, and had not wanted to know.

3. Les autorités, à Chambéry ont également produit les fantasques et arbitraires explications suivantes: Outre le fait qu'il n'y avait pas eu de "cas de patients" en France depuis 1992 - tout au moins pas à ma connaissance - il devrait être considéré comme parfaitement normal de consulter, sur des questions scientifiques générales, la personne président l'association de Chambéry (ASAC), qui, à ce moment-là, étudiait la théorie de la Nouvelle Médecine Germanique. C'est  une association {précisément faite} pour {cela}. En 1996, je n'avait pas eu connaissance de cas de patients depuis 4 ans, et n'avaitspas voulu en connaître.

4. The ASAC association printed and sold my books. It is common practice all over the world that the author receives a certain percentage of the revenue. This is all the ASAC ever did. The money was declared appropriately. And since our charitable Centre for New Medicine in Austria (Burgau) needed the money more urgently than Cologne, we asked ASAC to send the money here.

4. L'association ASAC imprimait et vendait mes livres. Il est de pratique courante partout dans le monde que l'auteur reçoive un certain pourcentage des revenus. C'est tout ce que l'ASAC a jamais fait. L'argent a été déclaré de façon appropriée. Et puisque notre charitéable Centre de Médecine Nouvelle en Autriche (Burgau) avait plus pressamment besoin d'argent plus que Cologne, nous avons demandé à l'ASAC d'envoyer l'argent ici.

The Centre for New Medicine in Burgau offered workshops every fortnight, with between 3 and 10 physicians and medical officers present, and cancer patients received free consultation. Over 5 years, 6500 cancer patients have visited the Centre and have taken advantage of the no-cost consultations (figures compiled by the prosecuting attorney's office in Wiener Neustadt, Austria).

Le Center pour la Médecine Nouvelle de Burgau offrait des ateliers tous les quinze jours, avec entre 3 et 10 médecins et officiers médicaux présents, et les patients malades du cancer recevaient des consultations gratuites. Pendant plus de 5 ans, 6500 patients atteints de cancers ont visité le Centre et ont profité des consultations gratuites (chiffres compilés par le bureau du Procureur à Wiener Neustadt, Autriche).

According to a memorandum by the same prosecuting attorney's office, more than 6000 of these terminally ill patients survived for 5 years, last not least due to the royalties from by books which I waived and which ASAC sent to Burgau. To this day I don't see what would have been wrong with this and how the dedication of 3 to 10 physicians working hard and often long into the night for 3 to 4 days a week could in any way be related to the doings of a religious sect.

Selon un mémorandum établi par le même bureau du Procureur, poursuivant, plus de 6000 de ces malades en phase terminale avaient survécu pendant 5 ans, la dernière année - et pas dans une petite mesure - en raison des royalties provenant des livres auxquelles j'ai renoncé et que l'ASAC envoyait à Burgau. À ce jour, je ne vois pas ce qu'il y aurait eu de mal à cela et comment le dévouement de 3 à 10 médecins travaillant dur et souvent tard dans la nuit, 3 à 4 jours par semaine, pourrait, de quelque manière que ce soit, être lié aux agissements d'un secte religieuse.

5. As the prosecuting attorney's office in Wiener Neustadt officially stated, more than 6000 patients survived, i.e. over 90%. The usual survival rate of patients treated traditionally is only 2-3%, according to the German Cancer Research Centre in Heidelberg. I have offered 20 times to file an official request for certified evidence on the efficacy of the New Medicine, but the court at Chambery not only ignored this entirely - there exist 30 officially deposed statements of verification by university professors, medical officers etc. - but in an act of despotic abuse of power declared the New Medicine for wrong and also flouted the most rudimentary and basic rights linked to the filing of a motion to hear evidence. This whole matter is one single continuous violation of the law by the judicial system. I am not only innocent, I am totally and absolutely innocent.

5. Comme le bureau du Procureur poursuivant à Wiener Neustadt l'a officiellement déclaré, plus de 6000 patients ont survécu, c'est-à-dire plus de 90%. Le taux de survie habituel des patients traditionnellement traités est seulement de 2-3%, en fonction du Centre Allemand de Recherche sur le Cancer à Heidelberg. J'ai offert 20 fois de déposer une demande officielle de preuve sur l'efficacité de la médecine Nouvelle, mais la cour de Chambéry non seulement a entièrement ignoré cela - il existe 30 déclarations officiellement déposées de vérification par des professeurs d'université, des médecins, etc - mais en un despotique acte d'abus de pouvoir, a déclaré la Médecine Nouvelle comme {étant} fausse et a aussi bafoué les plus élémentaires  droits fondamentaux liés au dépôt d'une motion pour cfaire entendre l'évidence. L'affaire entière est une unique et continuelle violation de la loi par le système judiciaire. Je ne suis pas seulement innocent, je suis totalement et absolument innocent.

I am sitting in France's most dreadful prison as if I were guilty. And every day I spend waiting for a decision by the Court de Cassation. I  serve a sentence that I did not merit. And when the Cour de Cassation hands down its decision in March and declares my innocence, how will the French judges compensate a 70-year-old for having gone through 6 months of concentration camp? This will not be possible even with money.

Je suis assis dans la plus horrible prison de France comme si j'étais coupable. Et, chaque jour, j'attends une décision de la Cour de Cassation. Je subis une sentence que je n'ai pas  mérité. Et lorsque la Cour de cassation rend sa décision en Mars et déclare mon innocence, comment les juges français vont-ils compenser un septuagénaire pour avoir passé 6 mois dans un camp de concentration? Ceci ne sera pas possible, même avec de l'argent.

Petition: I request the Cour de Cassation to refer the trial back to the first instance (as per the statutes of the Euro order) by granting interim injunction. I also request my immediate release from prison.

Pétition: Je demande à la Cour de Cassation de renvoyer le jugement à la première instance (selon les statuts de l'ordre européen) en décrétant une injonction provisoire. Je requiers aussi mon immédiate sortie de prison.

Doktor Hamer

Docteur Hamer


P.S. My former lawyer commented the Chambery verdict as follows:
"With this verdict France has clearly closed the door
to the community of European civilizations".



P.S. Mon ancien avocat a commenté l'Chambery verdict comme suit:

"Avec ce verdict la France a clairement fermé la porte
à la communauté des civilisations européennes"
.

Partager cet article

Repost 0
Published by La Santé Naturelle - dans Docteur Hamer
commenter cet article

commentaires

Bouchain 20/08/2012 11:24


Bonjour,


Le cas du Dr Hamer est très spécifique d'un financement caché de l'ensemble des hopitaux et des grands groupes pharmaceutiques au détriment de la collectivité.


En effet, chaque journée en spécialisation oncologique coûte 3800€ à la collectivité, remboursée à 100%. En France, il y a 500 000 personnes atteintes du cancer. Sachant qu'une personne
cancéreuse va passer plusieurs semaines, voire des mois dans le service, il est possible de constater l'immense quantité d'argent récoltée, qui se chiffre par centaines de milliards par an, je ne
parle pas de la souffrance des "clients" qui en résulte ni de leurs proches et qui est très forte. J'ajoute que cet argent récolté ne gage en rien à une guérison, en 2008, chiffre INSSE, la
mortalité due au cancer est de 153 812. La "technique" du Dr Hamer, si elle était utilisée serait bénéficière au patient, mais pas aux profiteurs.


Nous sommes dans le cas qui il est prévu par la loi d'un crime contre l'humanité de la part de l'ordre des médecins, de la faculté de médecine et des laboratoires pharmaceutiques, avec complicité
de la part du ministère de la justice puisque la non dénonciation de crime contre l'humanité rend les auteurs de complicité (texte du code pénal).


Le Dr Hamer n'est pas le seul à être combattu sur la guérison du cancer, il en a été de même pour la machine d'Antoine Priore, décédé en 1984, là encore, la faculté de médecine en porte une
responsabilité écrasante. Il faut comprendre qu'un petit "électricien" trouve une solution pour guérir les cancers alors que de médecins bardés de diplômes ont tous échoué...


Bien cordialement


Jean Bouchain

La Santé Naturelle 13/09/2012 23:45



Merci pour ces informations et précisions. Où est le Serment d'Hippocrate? Le but premier n'est-il pas de guérir?